新《水浒》海报。
新版《水浒传》(观剧)自8月2日开播以来,已经有10集与观众见面了。不得不承认,新版慢工出细活的拍摄方式,还是卓有成效,让观众看到了与老版完全区别开、又不似《红楼梦》(旧版 新版)和《西游记》那般充满了笑点、雷点的败笔。但也不可否认,新版《水浒传》的种种创新方式,在观众和众多网友中还是产生了不小的争议。一些被主创们力挺的桥段,在一部分观众看来,也成了雷点。
角色不适
袁咏仪端庄温柔成“大妈”
豹子头林冲粉墨登场后,随之而来的就是爱妻林娘子这个重要人物,要是没有她,林冲也不会冲冠一怒为红颜。林冲和林娘子两人相敬如宾恩爱非常。高俅之子高衙内看上了林娘子,意欲调戏,被林冲驱逐。后设计让林冲刺配流放,林娘子为免受污辱,自缢而死。这位端庄温婉的林娘子由香港著名影星、金像影后袁咏仪客串,看得出导演鞠觉亮在香港影视圈还是有好大的面子。
袁咏仪自2006年生下与张智霖的儿子之后基本息影,所以这次出演带给影迷很大的惊喜。不过,袁咏仪扮演的林娘子虽然是一位标准的古典女性形象,演技也是受到了大部分观众的认可,但是以她的“高龄”来出演让高衙内迷得颠三倒四的貌美娘子,还是有点说不过去。有网友感觉,袁咏仪一出场和胡东饰演的林冲站在一起,“她简直就是林冲他大姐,都可以给高衙内当妈了,高衙内就是为了她‘两次都得不着’而病倒的吗?那高衙内原来有恋母情结啊! ”
台词穿越
阎婆惜“倒贴”宋江
在看第一集的时候,很多观众就对众人称吴用为“教授”感到很别扭。而事实上,无论是“吴教授”还是“吴学究”的说法,在原著中都可以找得到,这个就不算“穿越”了。不过,有些过于现代的台词,还是让观众直起鸡皮疙瘩。比如,阎婆惜“逼婚”宋江,让他八抬大轿风风光光地把自己接进宋宅,被宋江一口回绝:“除了这一件,别的我都依你。”而阎婆惜反唇相讥:“就要这一件,别的我倒贴都不干。 ”“倒贴”一词的使用,就让观众哑然失笑。鲁智深偶遇金翠莲父女,听说他们被镇关西欺压的原委,就答应第二天为他们去找镇关西讨回公道。金翠莲得遇恩人,一高兴,就冲着鲁智深含情微笑。鲁智深傻了眼:“我还没替你去说呢,你笑什么啊?”金翠莲竟然略带“挑逗”地说:“恩人说我笑起来好看,我就笑给恩人看。 ”又将观众雷得外焦里嫩。
对于台词“穿越”,编剧温豪杰表示:“以前老版的台词有文言文,结果就直接打字幕,我们就希望能尽量接地气,哪怕把台词改得比较白话一些。 ”而大多数观众认为,《水浒传》原著并不是生僻的文言文,大多数文字都是贴近现代汉语的,只要不出现难理解的文言文,还是可以看懂的,没有必要全都生搬硬套白话文。
风格不搭
梁山好汉很像“黑社会”
新《水浒传》的导演鞠觉亮来自香港,作为杜琪峰的师弟,新版《水浒传》中或多或少地出现了些“港产古惑仔”的味道。比如第一集里,宋江试探晁盖,说招文袋丢在了田地里,晁盖立刻派庄客去取。几杯酒下肚,招文袋便找了回来,晁盖还趁机去盘问了刘唐一番。有网友调侃说:“这是什么效率?这是香港油麻地老大的效率:若有人在自己堂口失落了什么,一道令下去,三教九流上阵,几分钟便能寻回。 ”
而高太尉竟然是李子雄扮演的。李子雄在大多数港片港剧中,都是江湖大佬,有网友说,他给整体风格添上了浓墨重彩的一笔:“好怀念山鸡和浩南称兄道弟的年代啊! ”
爷们戏拍出师奶味
新版《水浒传》减少了原著中的血腥、淫秽成分,孙二娘做人肉包子的事也成了传说,给潘金莲、潘巧云、阎婆惜一股脑翻了案,个个是美人情深。尤其潘金莲,在家劈柴又干活,还有一手好针线活,最后毒死武大郎,也是因为武大郎求欢,金莲情急之中下药,这才酿成了悲剧,令人掬一把同情泪。还有林冲,半夜练武直至天亮,林娘子就在一旁含情脉脉地看着夫君。更有鲁智深和金翠莲,二人从情愫暗生到以兄妹相称,这些都无一例外地充满了偶像剧的味道。
习惯看港剧的观众都知道,爷们戏顿时变成了情感剧,师奶味也随之飘出,这就是典型的港产特色。有观众批评这样处理过于“肥皂化”,尤其是北方观众反应强烈,认为把《水浒传》经典改成通俗传奇,大大降低了名著的格调。
场外雷声
幽怨林冲“雷倒”观众
早在新版《水浒》发布定妆照时,胡东饰演的林冲就受到各方质疑,甚至被戏称为“史上最幽怨林冲”。林冲正式亮相时,的确“雷倒”了不少观众。有观众评价:“林冲那张苦瓜脸,让人实在无法开怀。 ”而林冲被陷害这一节,更充分表现了一个春风得意的武书生,是如何变成一个超级忧郁“文艺男”的。尤其被定罪后,“林文艺”满面凄风、一头苦雨,忧郁哀怨悲伤愤怒惭愧任何形容词都难以完整表达“林文艺”的情绪。有观众表示,林冲这个角色选择“文艺男”来演,而且演得如此凄风苦雨,太匪夷所思。林冲固然读了很多书,但原著里的描述是“豹头环眼,燕颔虎须”绝非这般颧骨下限,满脸忧郁。